Már csak néhány nap van karácsonyig, de még bizonyára sokan vannak, akik nem értek az ajándékvásárlás végére. Nekik szeretnénk konkrét ötleteket adni, ha nem tudnak dönteni, melyik könyvet is tegyék kosarukba.

Isaak Asimov: Alapítvány. Fordította: Baranyi Gyula. Budapest, Gabo, 2010. 570.

A könyv-kívánságlistám (karácsonytól függetlenül) olyan terjedelmes, hogy aligha tudnék egyetlenegyet választani. Helyette egy tudományos-fantasztikus alapművet ajánlok, a legjobb barátom kedvencét.
Olvastam, pedig nem vagyok sci-fi rajongó. Asimov Alapítvány-trilógiáját, az emberiség háborúkkal, válságokkal, fejlődéssel tarkított több ezer éves történetét mindenkinek ajánlom. Tagadhatatlanul érdekes és időszerű, vajon sikerül-e megakadályozni a civilizáció barbárságba süllyedését. Rejtély egyes írók jövőbelátó képessége: a könyv megírásához képest évtizedekkel később valóban feltalálták a számítógépeket, űrkutatás indult. Lehet-e befolyásolni a jövőt?
Újraolvashatnám az Alapítványt. Mondjam, milyen formátumokban tudom befogadni? Igyekeznünk is kell, ha az avatar-technológiával tervezett film elkészülte előtt írásos formában magunkévá szeretnénk tenni ezt a kihagyhatatlan olvasmányt, különben könnyen azoknak a sorsára juthatunk, akik már sohasem tudják meg, mennyire zseniális mű A Gyűrűk ura könyvben.
(jeva)

Heston Blumenthal: A tökéletesség nyomában. Klasszikus ételek újragondolva. Fordította: Kiss Dóra. Pécs, Alexandra, 2010. 320.

A szakácskönyvekről szóló karácsonyi ajánlóban már „elejtettem”, én miféle könyvnek örülnék a fa alatt. Azóta jobban elmélyedtem a Blumenthal-témában, magam beszereztem egy másik, kevésbé felkapott, de annál érdekesebb kötetét, a Főz a család c. alapmunkát. Ebben a szakács teljesen hétköznapi receptek, ételek (pl. tükörtojás, ketchup, melegszendvics-variációk) szintén azok tökéletes — vagy afelé mutató — elkészítési módját tárja elénk. Ezt-azt már ki is próbáltam, így még izgatottabb lettem, hogy komolyabb ételekből mit lehet kihozni. A pizzám a család szerint így is elsőrangú, nem tudom, egy sima háztartási sütővel hová lehet még ezt fokozni. De ahhoz, hogy ezt megtudjam, valakitől meg kellene végre kapnom A tökéletesség nyomábant. Csak nehogy én legyek, aki végül megveszi…
(mbs)

Todd Burpo  Lynn Vincent: Igazából mennyország. Fordította: Szűr-Szabó Katalin. Budapest, XXI. Század Kiadó, 2011. 296.

Szeretem olvasni és birtokolni a könyveket, de ez mostanában sajnos nem túl olcsó mulatság. Éppen ezért minden karácsony előtt összeállítok egy kívánságlistát azokról a könyvekről, melyeket szeretnék elolvasni. Ez most is így történt. Az idei listámon előkelő helyen szerepel az Igazából mennyország című könyv. A fülszöveg alapján a sztori nem túl vidáman kezdődik: egy kisfiú a műtét alatt a klinikai halál állapotába kerül. Szerencsére visszatér az élők sorába, és elmeséli mit látott a mennyországban, hogyan nézett le szüleire, hogyan találkozott elhunyt dédapjával, akit „élőként” sose látott. A felnőttek többsége természetesen szkeptikusan áll a történtekhez, ám a kisfiú olyan dolgokat mond, ami az ő hitüket is megingatja. Ajánlom mindenkinek, aki szereti a szép, elgondolkodtató történeteket.
(Mimo)

Popper Péter: Lélekrágcsálók. Válogatás Popper Péter legjobb előadásaiból. Budapest, Kulcslyuk Kiadó, 2010. 270.

Kissé bajban vagyok a könyvajánlással. Persze, aki kismókus módjára igyekszik bespájzolni az olvasnivalót a hideg téli estékre, az ne panaszkodjon. Popper Péter könyve is egy ilyen beszerzőkörúton került a virtuális kosaramba, noha már régóta áhítoztam rá. A cím senkit ne riasszon el: a kötet éppen arról szól, miként lehet megoldani a különböző élethelyzetekben felmerülő problémákat.
A szerkesztőt dicséri, hogy a könyv mindvégig megőrzi az előadásjelleget. Popper közvetlen stílusa, humora áthatja a szöveget. Tanácsait, tanításait sokszor saját életéből vett, így nagyon is életszerű példákon keresztül mondja el. Aki érdeklődik a pszichológia iránt, annak kortól függetlenül nagyon jó ajándék, hiszen az útkereső fiataltól a gyermeknevelő szülőkön át az élet alkonyát élőkig mindenkihez szól.
(Nerina)

Ben Schott: Schott-féle sokmindentudó. Fordította: Fejérvári Boldizsár. Budapest, Magvető, 2007. 160.

A higgadt, komoly külső egészen elképesztő információözönt rejt: rendfokozatok, felhőtípusok, híres emberek utolsó mondatai, Dante Poklának lakói, a csokornyakkendő és a szári megkötési módja, a Bloody Mary receptje, SMS-rövidítések, sőt, a magyar átdolgozásnak köszönhetően Budapest gyógyfürdői, a tizenhárom aradi vértanú és még sok-sok hasznos és teljesen haszontalan morzsa innen-onnan. A legtöbbnek valószínűleg sosem néznél utána, mégis bizsergető érzés tudomást szerezni róluk. Igazi ajándékkönyv a jobbik fajtából — akár férfiaknak is.
(sven)

Virginia Woolf: Éjre nap. Fordította: Tandori Dezső. Budapest, Európa, 2007. 652.

Az Éjre nap az írónő második alkotása, és az első, amit tőle olvastam. Utólag visszatekintve úgy érzem, ez Virginia Woolf leghagyományőrzőbb műve mind a cselekményt, mind az elbeszélés módját tekintve. Összegabalyodó szerelmi szálak, barátság, eljegyzés, felső középosztálybeli és kispolgári találkozások. London az első világháború előtt, irodalmárközeg, művészmiliő. S ezeknek a kereteknek a lelki folyamatok pontos ábrázolása adja meg az igazi tartalmat. És bár az Éjre nap talán kevésbé „virginiás”, mint a később született, ismertebb alkotások, mégsem hiszem, hogy csalódást okozna a fa alatt — akár magyarul, akár angolul, akár az írónőt már ismerőknek, akár a vele először találkozóknak.
(TataiTilde)

A bejegyzés trackback címe:

https://totaliber.blog.hu/api/trackback/id/tr633476309

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.