Könyvkiadás a gyakorlatban 4.

A jó kézirat felkutatása nem könnyű feladat, de hogy a fellelt mű szakmailag is megfelel-e a követelményeknek, azt sokszor egy lektor segít megítélni. Jutai Péter tördelővel, fordítóval és nem utolsósorban lektorral beszélgettünk a lektorálás mibenlétéről és…

Könyvkiadás a gyakorlatban 3.

A második legfontosabb ember egy könyvkiadóban, aki felkutatja a kiadásra érdemes kéziratokat, és megszervezi a teljes munkafolyamatot, amíg a könyv el nem készül. Horváth Balázst, a Typotex Kiadó főszerkesztőjét kérdeztük a szakmáról és a papíralapú könyv…

_sven 2013.04.26. 07:00

A rokonszenves kézirat

Mondjuk, hogy lapul egy kézirat a fiókunkban. Mondjuk, hogy rászánjuk magunkat arra, hogy megkeresünk vele egy kiadót. Keltsünk jó benyomást! Minden kiadó fenntartásokkal fogadja az önjelölt szerzőket. A fő elvárás természetesen az, hogy a kézirat zseniális és jól eladható…

_sven 2013.04.15. 07:00

Sok kicsi sokra megy

Könyvkiadás a gyakorlatban 2.

Sokszor szidtuk már a bizományosi rendszert és a nagy halakat. De vajon van-e esélye a kis kiadóknak nélkü­lük? A XX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál előtt a Prospero Disztribúció vezetőjével, Janzer Frigyessel beszélgettünk. TotáLiber: A disztribúció szó idegenül cseng…

A szerzői kiadásban közreműködő kiadók azt ígérik, foglalkoznak a marketinggel, a könyved eladásával, sikerével. De nem fognak. Neked kell – az értékesítés megszervezése mellett – a szerzői kiadás más előnyeit keresned. Segítünk eligazodni az előnyök és hátrányok…

Könyvkiadás a gyakorlatban 1.

Vajon hogyan működik a könyvkiadás belülről? Kinek mi a feladata abban a titokzatos folyamatban, amíg a kéziratból könyv készül? Sorozatunkban olyan szakembereket kérdezünk munkájukról és mindennapjaikról, akik kulcsfigurák a szerző és az olvasó között.…

_sven 2013.02.06. 07:00

Japán hajtás

A kézműves technikák újraélesztéséről már sok szó esett. Mondhatnánk, a köny­vészeti ritkaságoké a jövő. Ilyen a japán hajtás is: elég a vágási oldalt vágatlanul hagyni, és máris kész a könyvkülönlegesség. A japán hajtás egy régi, (nálunk) már-már…

Nerina 2012.11.26. 07:00

Az üdvözítő irány

A feliratok elrendezése a könyv gerincén

„Miről lehet felismerni az angol könyvtárlátogatót?” „A görcs miatt jobbra dönti a fejét.” A poént magyar nyelvre alkalmazva mondhatnánk, hogy a hazai olvasó a nyaka bal oldalát fájlalja, de manapság — sajnos vagy nem sajnos — egyre kevésbé kell ilyesmitől…

_jeva 2012.11.21. 07:00

Orosz kémeink jelentik

„Könyvet nem érdemes kiadni.” „Könyvkiadásból nem lehet megélni.” „A kicsiket megeszik a nagyok.” Mai írásunkban a független, kis kiadók túlélési szabályairól lesz szó, és arról, hogyan adjunk ki érdekes könyveket és mégse menjünk tönkre — Oroszországban.…

A könyvek reklámozása

„Az évszázad szenzációja!” „Minden idők legsikeresebb regénye!” „Bestseller Amerikában!” Néhány jól csengő szlogen, amivel könyveket próbálnak eladni nekünk. De mégis hogyan lehet másképp elérni az olvasót? Elkészült a termék, leszállítottuk a terjesztőhöz,…