Kár lenne tagadni, hogy a mesekönyvet is magamnak választom. Mert akkor szívesen mesélem. És akkor szívesen hallgatják.

A New York Times e-könyv olvasó szülőket megszólaltató cikke óta tudjuk, hogy az utolsó nyomtatott könyv valószínűleg mesekönyv lesz. Ha belépünk egy könyvesboltba, azonnal látjuk, hogy erre a kiadók is rájöttek. A paletta szinte beláthatatlanul széles, színes, szagos, és hát minden ízlés dolga, ezért átfogó bemutatásra nem vállalkozom. Idén karácsonyra nemes egyszerűséggel a saját kedvenceinket ajánlom:

Mi itthon még a leporellóknál tartunk. A megunhatatlan: Sebők Éva Állatszállodája [Budapest, Móra, 2008, 10] Réber László rajzaival.

Ami karácsonyi ajándék lesz a legkisebbnek, mert üdítő a grafikája és izgalmas lyukacskák vannak benne: Eric Carle: A telhetetlen hernyócska [Fordította: Demény Eszter. Budapest, Pozsonyi Pagony, 2010, 24].

Aminek nagyon megörültem, és már meg is vettem magamnak, mert nem tudtam ellenállni a flexi kötésnek: Szabó Magda: Tündér Lala. [Budapest, Európa, 2011, 216].

Már-már közhelyes, de hátha valakinek még nincs meg: Varró Dániel: Akinek a lába hatos — Korszerű mondókák kisbabáknak [Budapest, Manó Könyvek, 2010, 32]. Igazi kezdőszülő-vidító! És itt a várva-várt folytatás, az Akinek a foga kijött — Még korszerűbb mondókák kevésbé kis babáknak [Budapest, Manó Könyvek, 2011, 32]. A sorozatra érdemes odafigyelni, mert kis szerencsével végigkísérhetjük Varró Miska felcseperedését.

Ha már Varródani, akkor igen szép lett a Szabó T. Anna — Tóth Krisztina — Varró Dániel-féle Kerge ABC [Budapest, Magvető, 2008, 96]. Ez amolyan modern klasszikusnak ígérkezik.

Egy aranyos kuriózum egy szívünkhöz közel álló kiadó gondozásában: Eran Shefi: Pepe és a Kukoricaember – Mesék a világ teremtéséről (Mexikó) [Fordította: Deli Anna — Meggyesi Gábor. Budapest, Titkos Fiók Kiadó, 2004, 60]. Vigyázat! Többek közt a magyar helyesírás szabályaira is fittyet hány.

Amit nagyon hiányolok: a popup könyv (a.k.a. kihajtogatós könyv). Tudom, nagyon költséges, és már-már iparművészet-kategória, mégis kár, hogy már csak régiségeket lehet mutogatni.

Aminek viszont az újrakiadását kérem szépen, kedves Móra Kiadó (mert a kóbor használt példányokat még a Vaterán is azonnal leütik!): Janosch: Papa, most mackó vagy! [Fordította: Feleki Ingrid. Utoljára: Budapest, Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, 1986, 30].

Továbbá valaki végre fordítsa le legyen szíves a Where the Wild Things Are-t Maurice Sendaktól. Köszönöm szépen.

Nagyjából ez a keresztmetszete a kezemben és a gondolataimban mostanság megforduló mesekönyveknek. Szeretettel ajánlom őket kicsiknek és nagyoknak. Nézegetésekhez, lapozgatásokhoz, esti odabújásokhoz.

A bejegyzés trackback címe:

http://totaliber.blog.hu/api/trackback/id/tr863454794

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.